Th [θ 번데기] 발음 제대로 하기

영어의 자모 발음 중에는 우리 말에 딱히 해당되는 것이 없어서 별도의 발음/발성 훈련을 해야 하는 경우가 가끔 있죠. 사실 따지고 보면 뭐 발성 체계 자체가 다르니 1:1로 매치되는 발음은 거의 없다고 해도 과언이 아니지만, 하여간 L과 R 발음이라든가 V 발음 같은 것들은 우리 말과 비슷한 것도 없으니까요.

그 중에는 three, thirty, thousand 등의 단어에서 쓰이는 "th 발음"이라는 것이 있는데요. IPA(International Phonetic Alphabet: 국제 발음 기호)로는 "θ"로 표기되죠. 중학교 때 처음 영어 배울 당시 (그래요 우리는 중학교에 올라 가서야 알파벳을 배우기 시작했습니다...-.-) 이 발음을 제대로 하려면 혀를 아래 윗니 사이에 닿도록 한 상태에서 'ㄸ'와 'ㅆ'의 중간 정도 발음을 하면 된다고 배웠었습니다.

사용자 삽입 이미지

출처: http://www.umanitoba.ca

말하자면 위의 그림 같은 건데요. 거의 혀 끝을 살짝 무는 정도임을 알 수 있습니다. 하지만 아무래도 우리로서는 이런 발음에 익숙하지 않다보니 그냥 'ㄸ'도 아닌 것이 'ㅆ'도 아닌 애매한 발음으로 끝내게 되죠.

그런데 최근에 NBC 간판 프라임타임 뉴스인 Nightly News를 보다 보니, 기자가 이 'Th' 발음을 하면서 거의 혀를 날름 내밀고 깨물다시피 하는 걸 볼 수 있었습니다.

사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지
"... because there was such an intense turnout according to Iranian officials, 80% turnout, that's about thirty five million votes cast and the voting hours were extended by ..."

이 기자는 Richard Engel이라고 아프간이나 이라크 같은 분쟁 지역 하여간 위험한 데만 골라서 쫓아 다니는 사람인데, 물론 위에서는 35%라고 하는 수치를 강조하기 위해 일부러 발음을 딱 떨어지게 한 것입니다.  하지만 어쨌든 네이티브 스피커들도, 사실 우리가 기초영어 과정에서 배운 원칙대로 발음을 하고 있는 걸 알 수 있습니다.

영어 발음을 향상시키는 방법 중의 하나로 제시되는 것이 자신이 모델로 하고 싶은 발음(보통 메이저 방송국의 프라임타임 뉴스 정도가 되겠죠)을 골라서, 말하는 장면을 유심히 보고 입모양을 그대로 흉내내라는 것입니다. 뭐 그렇게까지... 싶지만 실제로 열심히 해보면, 가장 단시간에 즉각적으로 효과를 볼 수 있는 발음 향상법 중 하나입니다. 덧붙이자면, 입모양을 그대로 흉내내는 것 이상으로 훨씬 더 과장해서 따라하라는 것입니다. 우리 입장에서는 수십년 동안 우리 말을 써 왔기 때문에 입주위의 근육, 즉 발음을 하는데 필요한 근육이 우리말에 맞춰서 발달되어 있거든요. 영어로 상대방이 편하게 알아들을 수 있게 의사 전달을 하려면, 원어민들이 하는 것보다 더 신경써서 (때로는 과장될 정도로) 얼굴 근육을 움직여야합니다.

오해가 있을 수 있는 것이, 저는 절대로 원어민 발음을 흉내내기 위해 요상하게 발음에 빠다를 발라 굴리거나 하라는 것이 아닙니다. 오히려 정반대입니다. 네이티브 스피커도 아니고 충분히 발음 훈련이 되지도 않은 상태에서 섣불리 혀를 굴려 버리면 동료 한국인은 물론이거니와 원어민도 잘 못 알아듣는 요상한 발음이 되어 버립니다. 제가 말씀드리는 건 articulation, 즉 발음 하나 하나를 명확히 하라는 겁니다. 물론 기본 원칙에 충실하게요. 반기문 총장을 비롯해서 국제 무대 고위직에서 활약하는 동아시아인들의 영어 발음을 들어 보면, 절대로 발음을 굴리지 않습니다. 그래서 마치 콩글리시나 쟁글리시처럼 느껴질 수 있지만, 잘 들어보면 한 단어 한 단어를 아주 명확하게 발음하고 있는 것을 알 수 있습니다. 말하자면 코리안 액센트의 고급영어 또는 재패니즈 액센트의 고급영어를 구사하고 있는 것이죠.

글쎄요 여기서 좀더 나아간다면 이왕이면 본인의 모국어에 유니크한 액센트를 감추고 네이티브 잉글리시 스피커들처럼 들리고 싶어질 수도 있겠지만, 저는 일단 정확하고 효율적인 의사 소통이 중요하다고 생각하기 때문에, 약간 과장되게 들리더라도 명확하게 딱딱 끊어서 발음하는 것이 중요하다고 생각합니다. 저의 경우 실제로 싱가포르의 제 매니저 및 다른 동료들과의 컨퍼런스 콜에서 이걸 시험해 봤는데, 그전에는 저의 말을 제대로 알아 듣지 못해서 제 얘기 끝나면 바로 다른 주제로 넘어가곤 하던 그들이 이제는 제 말을 알아 듣고 그에 대한 질문을 하기 시작하더군요. 어휘나 표현력, 문법 등의 다른 요소들은 그 전주에 비해 다를 것이 하나도 없었는데 말이죠.

하여간 요는 상대방이 알아 들을 수 있도록, 섣불리 굴리지 말고 자음 하나 하나 모음 하나 하나 명확하게 발음하도록 노력하는 습관을 기르자는 겁니다. 혹시 주위에 영어가 네이티브인 사람이 있다면 한번 시험해 보세요. 대화의 밀도가 달라지는 걸 느끼실 겁니다.

Posted by vincent

2009/06/20 22:46 2009/06/20 22:46
Response
No Trackback , 2 Comments
RSS :
http://www.vincentkwak.com/rss/response/263

Trackback URL : http://www.vincentkwak.com/trackback/263

Comments List

  1. rince 2009/06/24 08:45 # M/D Reply Permalink

    마음만큼은 네이티브 스피커인데...
    현실은 시궁창... ㅠㅠ

    1. vincent 2009/07/01 13:16 # M/D Permalink

      우린 우리말에 네이티브 스피커잖아요~ ^^

Leave a comment
« Previous : 1 : ... 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : ... 223 : Next »

블로그 이미지

Messages from Versailles

- vincent

  • 반디앤루니스
  • 인터넷교보문고
  • 북스리브로
  • 인터넷영풍문고
  • 알라딘
  • 예스24

    Archives

    Site Stats

    Total hits:
    277644
    Today:
    204
    Yesterday:
    579
    64명이 RSS를 구독하고 있습니다.